La Biblia desde el siglo XXI

Ávila torquemadesca e inquisitorial a la moderna (La Biblia durante la Inquisición. En sociedaddigital.es)

26.01.2009 00:00

(La Biblia durante la Inquisición)

...
... Según Torres Belda, bibliotecario de la Universidad de Valencia, en un primer edicto de los inquisidores, fechado en Ávila, el 7 de noviembre de 1497, dirigido a los valencianos, se dice: “hay muchas personas en estos dichos reinos que tienen libros escritos en hebrayco, que tocan y son de la ley de los judíos, e de medicina y de otras ciencias e artes casi brujas en romance, de lo cual se esperan seguir e siguen daños.”

El edicto ordena la recogida de los libros en hebreo y de las Biblias, conminando con excomunión mayor y pérdida de todos bienes a los que teniéndolos en su poder no los presentasen a los inquisidores valencianos para que los manden quemar públicamente. Y cuatro meses después otro edicto que disponía la recogida de los libros hebraicos y de todas las Biblias y salterios que están vertidos a lengua moderna, como igualmente los moriscos, fue publicado por el inquisidor del reino de Valencia, Juan de Monasterio, canónigo de Burgos, en 10 de marzo de 1498. En el mismo se dice: “Algunos atentaron y han atentado de verter la Sagrada Escritura en plano, y en nuestra lengua moderna, alterándola en muchos vocablos y términos que no tienen exacta equivalencia en romance.”

Esta disposición provocó en Valencia tal protesta, que el 20 de marzo de ese mismo año el propio inquisidor suspendió su aplicación a instancia de los vicarios generales. Las quejas recibidas por el nuncio fueron elevadas a los inquisidores, que hicieron suspender también la ejecución; pero sometieron a una junta de doctores el examen de los libros ordenando que los que tuviesen por buenos se entreguen a sus dueños y los sospechosos se quemen sin más dilación.

La Biblia traducida al valenciano – variante idiomática en su momento muchísimo más relevante que la catalana, emparentada con ella como hermana filológica- por Bonifaci Ferrer (hermano de San Vicente del mismo apellido) tropezó, nada más nacer, con una máquina pensada para triturar toda disidencia en el campo religioso. Fue una de las primeras víctimas que sufrió sus tempranos rigores: la edición entera se requisó. Se trata de todo un precedente de lo que en el siglo siguiente ocurrirá a mayor escala, cuando la pobre monja carmelita Teresa se quede sin poder leer tantos libros, la Biblia incluida. A pesar de todo, de un ejemplar que se salvó, se conserva en París el salterio y los evangelios en el "Codex del Palau". ...
...
 

Lectura completa en sociedaddigital.es

 

Contacto

BíblicaMente.org

informacion@biblicamente.org

Sitio de búsqueda

Etiquetas FAVORITAS

Historicidad de la Biblia

Ateísmo

Si deseas comentar alguna página, pincha aquí e indícamelo en el mensaje.
Abriré ventana de comentarios para que opines libremente.
Te avisaré cuando esté disponible.

ESTADÍSTICAS WEBNODE
(Desde Nov/08)

8.344.204 Páginas visitadas
2.339.207 Total visitas
≈701.762 Visitantes únicos

 

El 03/12/2022 biblicamente.org recibió notificación de calificación como “sitio web de alto impacto”:

Puede consultar los criterios de selección que utiliza Gitnux para realizar la calificación en el siguiente enlace:

Gitnux: Crieterios de selección.

 

Un versículo para hoy

 


 

¡Ayúda a promocionar este sitio!
(Sin dar dinero)

(CC) Contenidos utilizables sin fines comerciales. Se agradece enlace a originales.

Creado con Webnode